Blog

あたたかな気持ちに包まれる。菜の花のジュエリーを屋久島からオーダーメイドでお届けしています。 #屋久島でつくる結婚指輪

ナノハナの指輪 18k yellow gold, diamond

 

ふわり、

あたたかなひかりを纏うように。

菜の花をかたどったゴールドリング。

 

三つのお花にダイヤモンドを散りばめて、

k18イエローゴールドでお仕立てしました。

 

お気に入りの菜の花畑に持ち出して

黄色いひかりのドットとともに眺めた風景は、

まるで屋久島に降り注ぐ祝福のように感じられました。

 

 

こちら屋久島では、まだ寒い12月から咲き始め、

散歩道や海岸沿い、車窓の向こうに、馴染み深い風景が広がります。

 

なぜでしょう、菜の花畑を眺めていると、明るく、あたたかな気持ちに包まれます。

 

そのような気持ちを、皆さまと分かち合うことができれば、何よりも嬉しく思います。

 

ナノハナのネックレス 18k yellow gold, diamond

 

小さく一輪。

さりげなく、それでいて印象的なネックレスが大好きです。

 

イエローゴールドは、耐久性が高く変色にくい素材ですので、

ずっとつけたままで過ごせるのも嬉しいところです。

 

いつもの暮らしに、きらりと輝きを添えてくれますように。

 

ナノハナのピアス 18k yellow gold, diamond

 

野に咲く花を摘んで手渡すように。

大切な人へ、「ありがとう」の気持ちを込めて、

花を贈る日は、何よりも幸せに思えます。

 

 

ナノハナのジュエリーは

サイズや素材をお好みにアレンジし、オーダーメイドでお届けしています。

サイズゲージの貸し出しも行っておりますので、お気軽にお声がけください。

 

ご予算に応じたご提案も承っておりますので、ご安心ください。

こちらへご連絡いただけましたら、より細やかに対応させていただけます。

 

オーダーメイドのお問い合わせはこちらまで
hp@kei-jewellery.com
tel: 0997-47-3547

 

長くお使いいただき、磨き直しを重ねながら、その輝きを育んでいく。

そんなリズムの中で、ジュエリーはより深い味わいを宿していきます。

時間の経過そのものが一つの装飾となり、

ジュエリーは世界に一つだけのものになるのかもしれません。

 

そのような時間にメンテナンスという形で関わらせていただけることが、わたし自身にとっても大きな喜びです。

心を込めてメンテナンスの作業をさせていただきますので、どうぞお気軽にご相談ください。

 

ナノハナの指輪2 18k yellow gold, diamond

 

より繊細で、可憐な印象に。

マット仕上げが標準の仕様となっておりますが、光沢仕上げにも対応可能です。

ご希望の際は、お気軽にお問い合わせください。

 

ナノハナのネックレス2 18k yellow gold, diamond

 

風に揺れる菜の花を眺めていると、

なんだかとても、やさしい気持ちに包まれます。

 

さりげないけれど、

日々にそっと輝きを与えてくれる菜の花が大好きです。

 

この小さな幸せを、皆さまと分かち合えますように。

 

屋久島から心を込めて。オーダーメイドでお届けいたします。

 

 

屋久島でつくる結婚指輪

オーダーメイドのお問い合わせはこちらまで
hp@kei-jewellery.com
tel: 0997-47-3547

 

屋久島の季節を纏うように。島で出会う草花や海、月星をモチーフにしたジュエリーを作っています

海の向こうの皆さまに、オンラインでオーダーメイドのご相談を承っております。

 

お二人だけの結婚指輪が出来上がるまでの流れ、素材、価格

 

インスタグラムでこれまで作ったジュエリーを見ていただけます!

 

 

Thank You, As Always. In a small forest near my studio. #YakushimaCustomRingStories

I am making their gold rings, surrounded by new flowers blooming each day.

This morning, I saw milk vetch along my usual walking path.

Although it is still cold, the earth is always the first to tell us when the seasons turn.

 

I finished polishing two gold rings and refined them into the same design, perfectly matched in different sizes.

Further decorative patterns will be applied here.

Maybe when their rings are complete, the island will be bathed in the dazzling light of spring.

 

In a small forest near my studio.

 

I took the two rings in my hand and gazed at their outlines.

I feel they have come together into a refined and elegant form.

 

As I looked up at the sunlight spilling through the trees, I suddenly found myself thinking of the two of them.

It was a warm, hopeful light that hinted at spring.

 

Thank you, as always.

As for the long-awaited completion, that is a story for another time.

 

 

work in progress

When Rings Take Shape in Spring’s Slumber #YakushimaCustomRingStories

When Rings Take Shape in Spring’s Slumber #YakushimaCustomRingStories

Before starting work, I went out for a short drive and saw the ocean.

The spring air was hazy, and I stood gazing at the horizon in its gentle slumber.

Life on the island always offers a gentle rest for the eyes.

 

And today again, as I feel the spring breeze…

 

I began shaping its surface.

Using a rough metal file, I filed it down decisively.

I formed a gentle curve little by little.

Metal fragments scattered across the workbench, catching the light.

I found myself watching its beauty, then kept adding touches.

 

Remembering the plum blossoms I had seen on my way home from the sea.

 

I gave the surface a gentle curve, leaving the sides flat.

It’s a gentle yet crisp form.

 

I could feel the solid weight of the yellow gold.

With the inside rounded, it should feel comfortable to wear.

 

With this, the shaping of his ring is complete.

Our process is now a little past halfway.

Work In Progress

The First Touch of Spring #YakushimaCustomRingStories

おふたりが出会った屋久島でつくる結婚指輪 #屋久島でつくる結婚指輪

ずっと好きだった素材を手にしたり、思いがけない発見があったり。

おふたりのデザインが、少しずつ、ゆっくりと育まれていきました。

二月とは思えないほどあたたかな空気に包まれた、屋久島サウスのアトリエでした。

 

結婚指輪の相談会に来てくれたのは、ご近所に暮らすおふたりです。

「初めてお会いするのが、なんだか意外ですよね」

そんな挨拶から始まるのも、小さな屋久島ならではのオーダーメイドなのかもしれません。

 

白いテーブルの上に並べたサンプルリングの中から、彼女が大好きなピンクゴールドを試してみる。

それが気になって、彼もピンクゴールドを手に取る。

ひとつひとつの小さな選択が、色鮮やかな未来をかたち作っていく。

このようなやさしいリズムで、おふたりの暮らしが流れていくのかなと思うと、あたたかな気持ちに包まれました。

 

おふたりが出会った、この屋久島でつくる結婚指輪です。

この島で過ごした時間と、いつまでもともにあることができるような、

そのようなリングになれば、素敵だなと思います。

 

もし、今、この場所でなかったなら、また別の時間になっていたかもしれない。

そう思うと、

これから生まれるリングが、奇跡そのもののように感じられますね。

 

屋久島が紡いでくれた、素敵なご縁に感謝します。

 

Thank You for Another Day, Yakushima #YakushimaCustomRingStories

After shaping the yellow gold into rings, I applied pressure with a steel hammer.

On the surface and the sides, firmly and carefully,
I repeated the same steps again and again.

Hammering it this way makes the metal stronger.

It doesn’t change how the ring looks, yet it is essential in creating comfort for everyday wear.

I want to refine it more and more on the invisible side, wishing these rings would stay close to their lives for years.

 

It was an unexpectedly warm day in Yakushima South, as if I could go swimming in the sea.

I saw fresh greenery everywhere in the garden.

 

I looked at the rings after hammering, amid sunlit greenery.

The colour of 18K yellow gold felt so comforting, and it was in harmony with the island’s time.

 

Small spring flowers are blooming at my feet.

Inspired by the life within the greenery and flowers, I went back to my bench to resume my work.

 

Thank you for another day, Yakushima.

 

work in progress

The First Touch of Spring #YakushimaCustomRingStories