Blog

屋久島からカリフォルニアへ。オーダーメイドした結婚指輪をお届けする前に森を訪ねた。#屋久島でつくる結婚指輪

稲穂模様の指輪 18k champagne gold and platinum 
菜の花の指輪 18k pink gold, diamond

屋久島からカリフォルニアへ、オーダーメイドした結婚指輪をお送りする前に秋の森を訪ねた。お二人もいつか屋久島に来て欲しい。

雨で肌寒い、いつもの屋久島っぽかった森にて。

ふわふわの苔の上にそっとお二人のリングを置いてみる。ゴールドのピンク色、シャンパン色、プラチナとダイヤモンドの輝きが緑の中で際立っている。だけど同時にそれらは全て一つのようにも見える。確かに、屋久島から生まれたリングだと思う。

静寂と躍動と

森の宝石を眺めて

 

屋久島の祝福いっぱいの中で、お二人のリングを手にしている。

ご結婚おめでとうございます!

お二人とご一緒した楽しい時間にありがとうございました!

 

屋久島でつくる結婚指輪

オーダーメイドのお問い合わせはこちらまで
hp@kei-jewellery.com
tel: 0997-47-3547

From Yakushima Island to California. Visited the autumn forest with their one-of-a-kind wedding rings.

left: 18k champagne gold and platinum bimetal ring with rice ear pattern.  
right: three diamonds flower ring in 18k pink gold

Visited the autumn forest with their wedding rings before shipping over the sea. Some day, I want them to come to Yakushima Island from California. 

It was a rainy and chilly Yakushima-forest as usual.

I put the rings on the fluffy moss.  Pink and champagne colors, platinum, and diamond stand out in the green. But also, everything looks like one. I think their rings had been born in Yakushima Island, surely.

Silence and dynamism. 

Looking at shining jewels.

 

 Surrounded by the blessings of the forest, I hold their rings. 

 Congratulations on your wedding! And Thank you so much for the happy time with you.

 

Make Wedding Rings In Yakushima Island

contact
hp@kei-jewellery.com
tel: 0997-47-3547

To make wedding ring with the autumn scene in Yakushima Island.